Entradas

CONCLUSIONS

Imagen
    ·          The process of teaching a foreign language should strive to incorporate the culture of that language as a competence that will allow the learner to make use of the linguistic aspects in a real context. ·     Bilingualism and biculturalism share social aspects in common, I mean; both require a process of interaction, whether formal or informal, to appropriate their particularities. It is not enough to know the language or culture separately, the ideal is to know them together in order to interpret what is happening in a real speaking context.        

EXAMPLES

Imagen
  BEING BILINGUAL AND BICULTURAL ·          A Colombian foreign language student who learns English and goes to the United States to volunteer must use the foreign language to teach his or her native language, and must also appropriate the new culture and adopt it to his or her own.      

EXAMPLES

Imagen
  BEING BICULTURAL ·          Today the best known case is that of Venezuelans, who have their own culture but, by immigrating to other countries, have adopted and learned about this new culture. In other words, they coexist or interact in two different cultures.     ·          For example, a teacher working in an ethno-education program is bicultural, because he/she must appropriate the new culture in order to get closer to the population and thus be able to impart knowledge.